Ikväll skickar jag det.

Ikväll ska jag skicka mitt manus till lektören. Det ska bli otroligt spännande att se vad hon har att säga om mitt romanutkast som i skrivandets stund är exakt 182 541 tecken. Det är en tunn bok; i ungefärlig översättning drygt 100 boksidor. Den är inte klar; jag är säker på att det finns tusen saker som behöver ändras, förbättras och byggas ut, men, jag är på väg. Jag går längs en stig där granris piskar mig i ansiktet och fågelsång distraherar mig. Steg för steg närmar jag mig det där som kallas färdigställande. Det är den svåraste delen i alla projekt. Att få idéer är enkelt. Att knappa fram det en vill säga i form av hjälplig fiktion är inte heller svårt. Det är först när det kommer till tålamodet och att kunna ta emot samt använda sig av kritik, som en verkligen prövas.

En tanke som slår mig där jag trampar fram på den där stigen är att det finns olika sätt att se på det där med litteratur. Den ena sidan vill säga att du inte ska anpassa dig efter någon, att verket måste vara helt självständigt och att det sedan är upp till läsaren att tolka. På det sättet kan en bok ha lika många betydelser som det finns läsare. – Eller kan det? Spelar inte världen runtomkring roll för en läsares tolkning av ett verk?
Den andra sidan, det är den som kräver att du inrättar dig i ett slags den allmänna förståelsens ram för att läsarna ska kunna förstå vad du eller berättaren i din bok vill säga.

Det hela grundar sig i frågeställningen om vad som är intressant: författarintentionen eller läsarens tolkning? Under senare år har det förra fått mer och mer stå undan för det senare i forskningen, men på bokbloggar kan du läsa recensioner både från den ena eller andra vinkeln. Som du kanske har märkt rör jag mig oftast mer i läsarens huvud i mina tankar kring böcker – vad de kan betyda här och nu, inte då de skrevs eller vad författaren ville säga då. En del anser att författarens intention är totalt ointressant medan andra menar att det är det som är hela poängen.

Varför pratar jag om det här nu? Jo, för att inom kritiken finns denna bakomliggande meningsskiljaktighet och som författare och kritiker väljer du sida, medvetet eller omedvetet, genom ditt sätt att skriva. Anser du själv att du vill säga något med din bok eller helt enkelt säga något – jag vad som helst, beroende på vem som läser – med den? Kämpar du för att nå fram med en speciell betydelse eller vill du hellre skapa intryck utifrån vilka läsaren själv får läsa in betydelser?

Solned

Smakprov

Jag har tidigare skrivit om fördelen med att tidigt i redigeringsprocessen konvertera ditt manus till ePub (i största hemlighet naturligtvis) för att kunna läsa den så likt en tryckt text som möjligt i din surf-eller läsplatta eller varför inte i datorns e-boksläsare. Då blir det lättare att se fel och brister, eftersom en lätt blir ordblind av att bara läsa sitt worddokument om och om igen. Gratisprogrammet Calibre använder jag själv flitigt för konverteringen.

Jag känner verkligen inte att jag kommer mycket längre själv nu med mitt manus. Min iBooks är full av kommentarer och bokmärken som jag ska rätta till i dokumentet, men det är mest språkliga brister, vilket är ganska lätt åtgärdat. Sedan var det de här med enkelheten. Den ska jag jobba på, tydlighet kanske är ett bättre ord förresten. Enkelt behöver det knappast vara.

Det börjar närma sig att skicka det till lektören nu i slutet av veckan, vilket jag ser fram emot med tjusblandad förskräckelse. Kanske blir det till att skriva om hela historien. Kanske behöver någon karaktär fördjupas. Den kan behöva fyllas ut för att passa mellan två hårda pärmar, även om jag själv anser att det lilla formatet är det överlägset bästa. Då menar jag tunna böcker som tar tid att läsa. Vad tycker du, ska böcker vara tjocka, tunna eller spelar sidantalet ingen roll?

Bjuder på en liten ”teaser” ur min roman:

IMG_0056

Att ta kritik från en närstående

Jag lät honom läsa.

De som aldrig har skrivit en bok vet inte vad det innebär; vilka känslor som sprider sig i din mage när du ger bort ett manuskript till någon närstående; nyfikenhet, ångest, längtan, förväntan, förhoppning och rädsla. På en gång. Jag säger det igen: Jag lät honom läsa.

”Jag förstår inte, jag har läst om de första kapitlen fyra gånger nu och jag fattar fortfarande inte riktigt”, sade han.
”Vad är det du inte förstår?” undrade jag och stannade upp, stirrade på honom.
”Jo alltså”, började han trevande och stannade också, samtidigt som han kliade sig i huvudet, ”du får inte ta det här fel nu! Men du sa att du ville ha ärlig respons!”
”Jaja…”
”Jag kan ju inte så mycket men…”
Jag tittade uppmanande på honom. Så illa kan det väl inte vara?
”Jo alltså – Först är man där på ön”, fortsatte han, ”och sen i hennes rum och man förstår inte om hon tänker tillbaka eller om det händer efter varandra. Och sedan kommer det massa nya namn…”
”Vadå? Det där är väl inte så svårt?”
”Du har allt i ditt huvud, men det känns som om du tror att jag ska veta saker som jag inte vet.”
”Jag vill ju inte skriva någon på näsan, det ska vara lite mystiskt.”
Han fattar ju ingenting. Kan inte tillräckligt om litteratur.
”Men jag tror du måste vara lite lättare i början”, tillade han.
En klump formade sig i magen. Är jag inte bra alltså? Är det inget som var bra? Kommer jag aldrig bli författare? Sluta vara så stolt nu Gabrielle och förbättra dig istället! Det är klart han har rätt.
”Okej, jag ska göra det enklare i början så man kommer in lättare”, sade jag.
”Alltså”, sade han och såg litet orolig ut när han mötte min blick, ”jag brukar ju inte läsa den här typen av böcker och den läsare som du tänker dig kanske är mer van… ”
”Nej, sluta! Din åsikt räknas! Du är smart och om du inte fattar efter fyra omläsningar hur ska någon annan göra det?!”
”Som sagt, jag kanske bara var trött. Du ska ju inte skriva en barnbok nu bara för det.”
”Nej, lägg av! Jag ska ändra nu!”
”Som sagt… jag vet ju inte så mycket om…”
”Tyst! Tyst! Sluta, nu ska jag ändra det! Det är klart du har rätt!”
Han tittade förskräckt på mig.
”Förlåt..”
”Tyst!”

Det är komplicerat. Det där med Stoltheten och Viljan att förbättras. Deras kamp mot varandra sker över sekunder och kan göra att du går från försvar till förändring på så kort tid att omgivningen blir förvirrad. Mitt bästa skrivtips är att vara tacksam för all ärlighet du kan få och att låta Viljan att förbättras vinna över Stoltheten. Det betyder inte att du ska lyda allt som andra säger, bara att du bör lyssna istället för att försvara, varefter du själv fäller avgörandet i ditt fortsatta arbete. Det är så enkelt – och så svårt.

Oavsett vad de andra säger – ”State of mind” som författare

2015-06-21 20.41.22

Ditt sinnestillstånd, ”state of mind” som det så vackert heter på det rikare språket, behöver inte alls vara förankrat i hur andra människor betraktar dig. Du kan förankra din verklighetskänsla i vilket sinnestillstånd du vill. Jag har sinnestillståndet ”Författare”. Vilket ”state of mind” har du?

Du kan kämpa hela livet för att ”få” kalla dig något. Men det är faktiskt du själv som har satt upp reglerna för när du får börja kalla dig det. Varför inte ändra på reglerna? Det är inte lagar vi talar om. Jag menar inte att du skall sluta kämpa för att få något utgivet, om det är vad du vill. Tvärtom. Jag tror att om du ser dig själv som en författare och vågar kalla dig för det, så kommer din hjärna med större sannolikhet att verkligen arbeta som en. Jag tror också att det finns de som faktiskt bara älskar att skriva men tror att en måste ha gett ut en bok för att en ska få kalla sig författare. Dessa människor kanske går ett helt liv utan att ”kunna” kalla sig författare och se sig som det, trots att de ägnar en stor del av sin lediga tid åt att skriva – och njuter av det. Det är att snåla på något outsinligt, till vilken nytta?

Det handlar inte om titlar. Det handlar om tid, som alltid. Ett ”författarskap” får högre prioritet än en ett ”intresse”.

Så vadå om du inte lever på det? Nämn mer än tio författare som inte behöver ha ett ”vanligt” jobb. Hela ditt inre skriker att du är det. Det är som om du vore fångad i fel kropp, fel kön eller vad som helst, du kan inte vara något annat än författare, inte leva som något annat även om du kan leva av något annat. Vad du lever av är en bisak i förhållande till vad du är.

Så vadå om du inte har fått något utgivet på ett förlag? Du är själv alla instanser; din egen redaktör, förläggare och läsare. Än så länge. Allt börjar med ett. Ett ord, en sida, ett utkast, en granskning, en bedömning, en läsning, en omskrivning. Ja allt! Det börjar alltid med ett! Även etablerade författares nästa bok börjar med ett ord och inte går de och plockar av och på sin författartitel mellan utgivningarna? Är de mindre författare innan förlaget har tryckt den nya boken? Nej. Du slutar inte kalla dig författare efter ett visst antal år? Nej. Det finns ingen gräns! Inga regler! Kör! Du är vad du är och vad du lever som är det viktiga. Så fort du öppnar ditt manusdokument är du författare.

Jag är inte individualanarkist, men livet är för långt för att en ska orka att se på sig själv som någonting en innerst inne inte är. Det är också för ändligt för att en ska ta risken att ännu en dag stiga upp och vara någonting inför sig själv, bara för att andra tycker att det stämmer. Jag är inte schizofren, men: Den dagen jag dör, dör jag som författare, oavsett vad de andra säger.

Att skriva för ”snabbt” och läsa med nya ögon – en teknikdiskussion

Kära blogg,

igår kväll konverterade jag mitt utkast till epub för att kunna läsa det i min e-boksläsare i mobilen och kunna anteckna på olika sidor var jag än befann mig i denna vardag som omger mig. Den som jag måste ha för att överleva. Smart tips om jag själv får säga – en ser verkligen hur det hade sett ut som ”tryckt”.

Och jag är besviken på min bok. Den går så himla fort fram. Jag har en tendens att skriva med sådan fart i handlingen att jag nu inser, när jag själv läser, att om jag inte visste var de befann sig och hur miljön omkring dem såg ut, så skulle jag inte förstå så mycket. Speciellt i slutet blir jag själv förvirrad. Det flyter som poesi – hur ska jag förklara? Det blir lätt ett rytmiskt berättande av mina texter; omedvetet anpassar jag stavelser och komma till att passa en viss sorts högläsning. Var kan detta komma ifrån? Kanske för att jag lyssnar på ljudböcker mer än jag läser böcker? Alltid gillat hörselintryck mer än synintryck? Det har sina fördelar för det blir ganska vackert på sina håll, men då står handlingen åt sidan. Hm.. det är väl en roman? Slutet måste bli mer långdraget. – Jag trodde inte jag skulle säga det om en bok!

Min bok är som ett motorcykelrace som slutar med att alla tävlande kör ut över ett stup och dör, ungefär. Fast alla dör inte, men du förstår vad jag menar. Det kan vara bra att ana stupet i förväg och kanske få se lite av turen på vägen och inte bara vara inne i en förares huvud?

Att försöka läsa med nya ögon är svårt, men det går! Att göra som jag gjorde här är ett sätt att komma ur ”word”-febern och läsa det som om det var en färdig tryckt bok. Fördelen med det är att då är sannolikheten högre att du läser med högre krav eftersom ögat luras att tro att det är ”en riktig bok” du läser, samtidigt som texten har ändrats utan din involvering; meningen som du vet ligger högst upp på sidan 82 ligger nu kanske längst ner på sidan 90.

Jag använder gratisprogrammet Calibre för att göra konverteringen från ODT. Sedan läser jag i min android på Google Play Books och där kan man markera och lägga kommentarer i texten.

Bjuder här på en litet utdrag som till skillnad från resten av boken går ganska lugnt fram:

Screenshot_2015-07-01-09-20-49Screenshot_2015-07-01-09-20-52

Lektörsutlåtande – Utbud och priser på marknaden

IMG_20150625_233936Hej! hoppas ni har en bra lördag! Det har jag. Jag har dock tänkt på att det behövs en samlad presentation av marknadens lektörstjänster med någon form av prisbild. Intresset för att skriva växer och fler och fler ger ut eget eller skickar till förlag med höga förhoppningar (- eller inga alls!). Att få ett ”passar inte för vår utgivning” till svar från förlaget ger dig inga verktyg att förbättra dig, mer än möjligtvis mer ”jävlar anamma” i fingrarna. Rent skrivtekniskt står du kvar där du är. Du kanske bara hade behövt öka spänningen på rätta ställena? Det får du aldrig veta om du inte har turen att få ett utförligt refuseringsbrev. Använder du egenutgivning utan att någon har tittat på det innan, kanske du inser efter ett par år när du läser om din bok vad du hade kunnat göra annorlunda, och då är den ju redan tryckt och ute på marknaden, kanske till och med läst i ”fel” version?! Hur marknadsför du ”Hejhej vänta här är den RIKTIGA boken!” Nej. Tänkte väl det. Du ska vara nöjd och säker på att du har gjort sitt bästa när boken skickas till förlag eller du lägger tusentals kronor på att ge ut den själv. Så vad kan man då göra?

Ett är att låta en halvstressad och alldeles för snäll vän läsa efter jobbet om kvällarna och sedan låta henne linda in sin förhoppningsvis rättmätiga och genomtänkta kritik i beröm över en kopp kaffe. Om dina vänner alltid är lediga, superintresserade av att läsa och har ett kritiskt öga, lucky you!

Två är att betala för att någon med erfarenhet och utbildning ska ta sig tid att gå på djupet i din text. Det vill säga: Investera i ditt största intresse. Lite som att köpa nya fiskebeten till spöet, en ny golfklubba inför den stora mästerskapen, nya fälgar till sportbilen eller nya löparskor inför varvet. Eller som att bränna tvåtusen på nattklubb om man nu tycker att det är soft.

Själv letade jag och letade ännu mer och jämförde olika tjänster. Detta letande skulle jag inte önska min värsta fiende. Låt oss underlätta livet lite. Nedan samlas marknadens utbud av fristående lektörstjänster till ett litet smörgåsbord. P.g.a. omfattningen har jag uteslutit förlagens egna tjänster, men det kan vara bra att veta att många av de etablerade förlagen också erbjuder dessa tjänster.

Jag reserverar mig givetvis för att ändringar kan göras på deras hemsidor efter att detta inlägg publicerats. Det är bara menat som en guide till att hitta dem smidigt. Såklart kan jag ha missat någon eller några, för de poppar upp som svampar om hösten. Men, hej, ropa bara då så lägger jag in dem. Och uppräkningsordningen. Den blev som den blev. Jag lägger inga värderingar i ordningen, du ska välja vem/vilka som passar DIG. Uppföljande kontakt ingår oftast.

Författarcentrum
Ideell förening med yrkesverksamma författare. Manuskriptets författare och lektören är anonyma för varandra.
Startavgift 2.300 kr + 7 kr/sida från sidan 21 (12pkt, dubbelt radavstånd). Exkl. moms och porto.
Tar 4 arbetsveckor. Utlåtandet omfattar ca 4 sidor.

Skrivarkurser.nu
Johanna Mo. Brukar vara med i Tidningen Skriva och skriva utlåtande om läsartexter.
Liten – Avgift 3.000 kr inkl. moms. Max. 6000 tecken.
Stor – Svgift 4.500 kr inkl. moms. Max. 12000 tecken.
Utlåtandet tar 1-4 veckor. Pdf med markeringar + ett skrivet utlåtande.

Multimanus
Johanna Wistrand.
Exempel: 3.500 kr exkl. moms för 75 – 200 sidor (12 pkt, dubbelt radavstånd).
Utlåtande minst 5 sidor. Läs recensioner.

Skrivarhuset
Inger Byström. Lektörsutlåtande/manusbearbetning.
Exempel: upp till 50 sidor: 1 000 kr exkl. moms, 51 sidor –  200 sidor: 1 500 kr exkl. moms.
Tar även emot filmmanus. Läs recensioner.

Storydoktors
Ingrid Elfberg och Johanna Wistrand.
Exempel: 3500 kr, exkl. moms, upp till 230 s, (12 pkt, dubbelt radavstånd).
Tar upp till 5 veckor. Läs Recensioner

jennybafving.se
Jenny Bäfving.
Exempel: 230 s. 3500 kr exkl. moms (12 pkt, dubbelt radavstånd.)
Tar ca 2 veckor. Man kan behöva boka i tid innan. Läs recensioner.

Manushjälpen
Sara Olsson.
Grundpris 500 kr + 10 kr/s, exkl. moms (12 pkt, 1,5 radavstånd). Tar 4 veckor.
Sommarerbjudande 990 kr exkl. moms för upp till 300 s. t.om. 31/7. Tar 3 veckor.

Annljungberg.se
Ann Ljungberg.
Grundpris 500 kr + 25 kr per sida, exkl. moms
Tar upp till 4 veckor men kö kan förekomma. Utlåtande minst 2 sidor. Läs recensioner.

Skrivarakademin
Olika handledare.
4.050 kr + 5 kr per sida, exkl. moms (12 pkt, dubbelt radavstånd).
Tar 3-6 veckor. Utlåtandet 2 sidor + längre samtal.

christinljungqvist.se
Christin Ljungkvist
2. 600 kr + 6 kr per sida efter s. 21, exkl. moms (12 pkt, 1,5 radavstånd).
Tar 3-6 arbetsveckor. Utlåtandet är 1-2 sidor.

forfattarkurs.se
Jorun Modén.
2.700 kr + 25 kr per sida efter s. 100, exkl. moms (12 pkt, dubbelt radavstånd).
Tar emot i mån av tid.

Litteratursalongen
Under 45000 ord för 890 kronor. Maxpris: 1780 kronor. Litteratursalongen har även en skrivtävling som pågår fram till och med den 31 juli. Du kan vinna en författarcoach i ett halvår. Läs mer här.

Läst: ”Lyckas som författare”

Screenshot_2015-06-21-18-41-16
Finns som e-bok

Jaha, ännu en bok om att skriva, tänkte jag när jag skummade Storytels förslag på e-böcker som skulle kunna passa mig. Men nej, nu på senare tid har fler och fler böcker om marknadsföring och annan affärsrelaterad verksamhet i samband med boksläpp utgivits. Lyckas som författare är alltså mer av en manual för hur man kan gå tillväga med det där färdiga manuset för att så många som möjligt ska vilja läsa det, men också – hur man ska tjäna pengar på det. I konstnärliga sammanhang anses det inte helt fint att prata om pengar. Flera har dock gjort det tidigare – som exempelvis Virginia Woolf i Ett eget rum, men då var det mer ett inlägg i kvinnofrågan. Idag kan kvinnor försörja sig och har ”råd” att skriva på fritiden, vilken dock inte alltid räcker till.

Idag kan det nog behövas en sådan här bok som säger ”stopp i backarna!” när fantasin skenar iväg för dem som funderar på egenutgivning eller för den delen har turen att bli antagna av stora förlag. Lyckas som författare påminner om och om igen om vikten av att inte förhasta sig i lyckorus, utan istället tänka strategiskt, förhandla och räkna för att nå så många som möjligt, samtidigt som man ska få en så stor del av den ekonomiska kakan som möjligt. Det är nämligen inte alltid det går hand i hand att bli läst och tjäna pengar. Först var jag mycket skeptisk till boken eftersom de pratade så mycket om F-pris hit och risker dit, marknadssatsningar o.s.v. Men sedan började jag att tänka om. Man kan upprepa gång efter annan att pengar minsann inte ska vara en del av målet när man ägnar sig åt konstnärlig verksamhet, för att slippa vara beroende. Men tänk, när man nu ändå lägger ner en sådan enorm ansträngning på att boken ska bli bra, är det inte bara dumt att sluta där? Växer inte friheten ju mindre beroende man är av arbetsgivare eller annat ekonomiskt stöd? Det är nog trots allt så. Att inte försöka sälja sina verk är bara dumt, hur genant det än kännas att ”sälja in” boken. Och att inte tro att man är den som har lagt ner mest jobb på texten och därför inte heller förtjänar mest betalt för det, är också bara dumt.

Nog bör det kommenteras att författarna till denna bok inte är helt opartiska, en del av sidorna i boken framstår som rena rama reklamkampanjen för hybridförlaget Hoi, som de arbetar med. De lyfter gärna fram fördelar med Hois utgivningsmodell och nackdelar med storförlagens kontrakt eller helt egen utgivning. Man behöver dock bara ta till sig den fakta som är relevant i ens egen planering och vara någorlunda kritisk i sin läsning, då kan boken bidra med information om bokmarknaden i stort. Sedan väljer man ju ändå vad som passar bäst för en själv.