Vad ska du skriva i sommar? Novelltävlingar!

IMG_20150625_233936God kväll, nu har jag precis tagit helg. Det blev dock inget torsdagsvin utan… Barampambam! Sill och gröt! Kanske blir lite vin också, vem vet. Hursomhelst. Du sitter framför ett tomt ark, kanske befinner dig ”mitt emellan två romaner” eller varför inte bara vill ta en paus från det långdragna ältandet det innebär att skriva en HEL BOK. Du har nu stora möjligheter att testa dina novellvingar. Själv har jag aldrig vunnit något, men du kanske har bättre handlag med det korta formatet? Jag är i alla fall bra på att leta och har snubblat över några pågående tävlingar som verkar mycket spännande!

Just nu:

Först hittar vi Hoi förlag som i samarbete med MyStoryTours arrangerar en tävling på temat ”Efter demonstrationen”. Man kan vinna en e-novellutgivning på Hoi förlag värde 4 000 kronor. Inte illa! Novellen skall vara hela 2500-5000 ord och uppdelad på olika ”platser”. MyStoryTours är en ny app som lanserar ett annorlunda sätt att läsa och därför ska alltså bidraget skapas genom att man använder deras redigeringsverktyg. Otroligt spännande. Deadline är 15 augusti. Läs mer praktisk information här.

Sedan har vi en litet mer traditionell novelltävling och det är tidningen Skriva som regelbundet utlyser sin utmaning på blyga 4000 tecken inklusive mellanslag. Temat för denna gång är ”Attack” och deadline är 5 augusti. Vinnaren får 700 kr på Adlibris och blir publicerad i tidningen. Inte illa det heller. Läs mer praktisk information här.

Man kan också skriva en kortroman(!) i tre stycken om max 20 000 tecken per del och skicka till Hemmets tävling.Temat är ganska fritt. Vinnaren blir publicerad i tidningen och erhåller 10 000 kr. Deadline är 15 Augusti. Läs mer här.

Är du som jag lite skeptisk till Hemmets feelgood-känsla? Mer lagd åt det ockulta hållet? Då är Booqla och Fantastikportalen rätt kombination för dig. Skriver du fantasy, science fiction och skräck eller liknande kan du lägga in din novell om max 40 000 tecken på Booqla.com senast den 31 juli och mejla dem att du deltar. Vinnaren blir publicerad i en antologi som Booqla ska ge ut i samarbete med Fantastikportalen. Läs mer här.

Så, har vi nog att göra nu? Det tror jag! Själv ska jag dock fortsätta gnaga på min roman, men om det dyker upp en idé, ja då vet man aldrig vad som händer!

Svårtillgänglig satir

20150612_155455

Titel: Place de l’Étoile
Författare: Patrick Modiano
Genre: Prosa
Originalutgåva: 1968
Förlag: 138 s. Bonnier, 2014.
Översättning: Lena och Caj Melin

För att citera en läsare i Adlibris nätbokhandels kommentarsfält till nyutgåvan av boken Place de l’Étoile: ”Sjukt punkig.” Det var ganska precist i prick. Punkig på det stilistiska planet, med ett snabbt driv som få författare, däribland Modiano, lyckas göra bra. Vi kastas i tid och rum med en väldigt fart, ibland från ett land till ett annat i en enda mening och nya personer presenteras om varandra; pikareskroman, så kan man också kalla det. Punkig på så sätt att den förmodligen var uppnosig 1968 när den kom ut, skriven av en debuterande 23-åring som vågade göra politisk satir – en mycket svår konst som alltid har skattats högt – av antisemitiska fördomar.

Anledningen till att jag tog boken i min hand var att jag anmälde mig till en sommarkurs på distans om Nobelpriset och kanonbildning i allmänhet och årets vinnare i synnerhet. Annars hade den nog fått stå kvar på hyllan.

Huvudpersonen Raphel Schlemilovitch är en ung fransk jude som genom boken på olika sätt får gestalta och möta antisemitiska fördomar. Åtminstone har jag fått förklarat för mig att det är så det ligger till med boken innan jag öppnar den. Under läsningen framträder en arvinge som lever i överflöd och utvikningar och att hans livsstil är en diffus fördom speglas i berättarstilen där huvudpersonen själv beskriver sitt leverne utan att knappt använda beskrivningar av egna upplevelser. Istället ber han läsaren att själv skaffa sina bilder från andra håll, kanske som han själv gjort?

”Scott Fitzgerald har skrivit bättre än jag skulle kunna om dessa partiers, där skymningen är för ljuv, skratten för livliga och ljusreflexerna inte bådar gott.” (s.21)

Rösten känns på detta sätt verklighetsfrånvänd och kanske är det det som författaren vill uppnå? Hur som helst så måste läsaren vara någorlunda litterärt skolad i den västerländska traditionen för att ha behållning av boken. Det refereras såpass flitigt på sidorna att det borde vara omöjligt för läsaren att inte störa sig på det, om hen inte kan relatera till personerna som nämns. Och jag ska erkänna att många symboler och metaforer går mig helt förbi, även om jag studerar litteratur och känner till många av referenserna. Varför översätter exempelvis sprätten Schlemilovitch Vergilius romerska epos? Är detta också en fördom eller en slumpmässig del av hans karaktär? Jag stannar ofta upp som ett frågetecken under läsningen. Jag känner inte till alla de karikatyriska och fördomsfulla beskrivningar av judar som fanns och kanske fortfarande finns; upptäcker brister i min historiska bildning. Kan jag skylla på att jag är nittiotalist?

På ett sätt är texten utestängande och kan säkert ses som elitistisk av de illvilliga. Men samtidigt underskattar den verkligen inte sin läsare, vilket är typiskt för den lyckade satiren; den ställer vissa krav på mig, den är inte bara där för att servera mig något. Den vill utmana mig, spänna ögonen i mig. De likgiltiga hamnar också i Dantes helvete.

Och ingen får nobelpriset i litteratur för att skriva underhållning. Oftast inte heller när de gör konst för konstens skull. Det skall finnas substans. Symboliskt har priset på ett sätt en politisk påverkan, eftersom frågorna en vinnande författare ställer kan komma att lyftas upp på hög politisk nivå. När antisemitiska och rasistiska åsikter nu sprids genom Europa ligger denna sortens litteratur rätt i tiden att återuppmärksamma, tycker jag, även om jag inte menar med det att man ska tro akademien om att verka politiskt. Det var bara ett sammanträffande, Modiano lär ha varit påtänkt lika länge som alla andra som tilldelas denna ära. Han har har under många år varit en av många röster om en speciell tid i vår historia, men har uppenbarligen av någon anledning varit det på ett alldeles speciellt framstående vis.

All respekt för författarens skicklighet. Jag måste dock tala från min egen utgångspunkt och vara ärlig; det var svårt att få en känsla för boken, jag förstod den inte riktigt. Att börja med att läsa Place de l’Étoile är inte den lättaste vägen till att finna anledningen till hans nobelpris, men det är en utmaning som för vissa säkerligen kan vara värd besväret. För den läsare som däremot tycker att detta låter som en hysteriskt krånglig bok föreslår jag att börja med något av hans andra verk som är helt annorlunda. Annars blir hen nog avskräckt och det är synd.

Erfarenheter av lektörstjänst?

Det är så att jag har kommit såpass långt i skrivandet av min roman att jag börjar kika på de olika lektörstjänster som finns att tillgå på marknaden. Det är klart att ‘nära och kära’ kanske kommer att få läsa litet, men det skulle vara intressant att få professionell kritik och lite konkreta råd kring hur man kan avhjälpa sina ev. misstag. Detta också för att om man skickar till ett förlag och det blir refuserat så är det inte alltid man får något utlåtande om texten.

Under de senaste åren tycks det ha fötts en mängd nya verksamheter som inriktar sig på detta, att läsa aspirerande och professionella författares manus – och bedöma dem. Och priserna skiljer sig mycket, beroende på hur kända antingen företaget/förlaget eller själva lektörerna är. Det är en enda röra alltihop och med min s.k. SSV-diagnos (Svårigheter att Sortera och Välja) blir det helt omöjligt. Vilken lektör passar för just mitt manus? Vad säger en utbildning (som jag själv läser) i litteraturvetenskap om någons förmåga att bedöma? Är deras personliga läsintresse och genretycke viktigare faktorer för att få en ärlig kritik, mer lik en ”normal” läsares sådan? – För det rent tekniska kan alla, eller? Och teknik? Kan de vara inriktade på olika skolor, anpassat för olika genrer? Går det att rakt av applicera ”man får vad man betalar för” även i detta sammanhang?

Som ni förstår är detta väljande något som tar enorm tid och energi. Jag är därför nyfiken på om någon därute har några erfarenheter av lektörstjänster – bra som dåliga. Finns det någon särskild som du kan rekommendera? Vilken genre skrev du i då? Någon som man borde undvika?

2015-04-19 08.21.52

Populärlitteratur – Vad Litteratur kan vara

IMG_20150420_123215Äntligen är min uppsats inlämnad och det ska bli spännande med opponering på fredag! Titeln är: Blodbadet i Majorna, en B-uppsats om berättartekniken i prosatrycken om Carl Johan Wetterlind utgivna år 1887

Innan jag började läsa litteraturvetenskap hade jag en idé om att det skulle handla enbart om Strindberg och Tolstoj. Så fel jag hade. ”Klassiker” är bara en liten del av vår litteraturhistoria och i den ryms således även små billiga häften som har varit riktigt underhållande att läsa. ”Folk” läste inte Strindberg. De läste skillingtryck, kolportageromaner, riddaräventyr, sagor, följetonger och religiösa skrifter.

Någon sa till mig för inte så länge sedan:

”Men fattiga kunde ändå inte läsa, det var bara de rika som hade råd och möjlighet till det.”

Jag höll på att flyga i taket. Sverige är unikt! Tack vare reformer från 1630-talet skiljde vi oss markant från våra grannländer i läskunnighet. Nästan alla kunde läsa. Dessutom hade utvecklingen av tryckkonsten gjort det möjligt att få ut trycksaker allt billigare och i större upplagor. På 1830-talet tog försäljningen av populärlitteratur fart rejält till följd av att dessutom papperet blev billigare. De tryck som jag har studerat kostade mellan 10 och 25 öre och såldes i upplagor om tusental på bara veckor! Ändå har det mest forskats på… Ja Strindberg och ”grabbarna”. Jag känner att ämnet har breddat mitt synsätt så långt; bilden av litteraturen är mycket större, vilket bara stärker min övertygelse om att det finns mer att hämta.

Nu väntar några ”lediga dagar” med lite förberedelser och extrajobb fram till opponeringen. Därefter en resa till västerlandet i österlandet – Shanghai i Kina, vilket ska bli otroligt spännande. Där blir det kanske inte så mycket läst, men väldigt mycket annat skoj och kanske en härlig reseuppdatering. Jag älskar semester.